Яку роль на пострадянському просторі грає російська мова? Чи веде вона до втрати національної ідентичності?
Про це в програмі «Діалоги з Макаренком» розмірковує народний артист України, поет-пісняр, телеведучий, сценарист, художній керівник київського театру «Особистості» Петро Мага.
«Коли хтось береться вирішувати, хто краще на цій планеті, а хто гірший, коли хтось починає «оптимізувати» народи в одне ціле - стає страшно. Наприклад, на території Африки дуже легко вирішити, навіть якщо немає кордону, в Уганді ти або в Конго. В Уганді говорять на суахілі, і до того ж знають англійську. А в Конго говорять по-французьки. Мені кажуть: ти завжди за українську мову, ти проти російської. Я кажу: люди добрі, зрозумійте мене. Я не бачив носіїв російської культури, які приїхали в Таджикистан і почали вчитися у таджиків таджицькій. Або у грузинів - грузинській, або у казахів - казахській», - каже Мага.
За його словами, росіяни вчили інші народи своєї мови саме щоб оптимізувати їх. А якщо вони всі знають одну мову, то в багатьох речах можна з ними не «церемонитися». Національна ідентифікація при цьому зникає. Наприклад, казахи, яких можна зустріти за кордоном, уже зовсім не говорять казахською - їх оптимізували, і вони втрачають свою ідентичність.
«У Білорусі, звертаючись до білоруського народу, говорять російською. Цей народ теж втрачає свою ідентичність. Так само як і команчі, делавари, мінги, гурони, дакота - всі вони говорять англійською», - проводить паралель Петро Мага.